Viernes 16 de Diciembre de 2016
Tema: Dorogoi dlinnoyu Artista: Helene Fischer
Those were the days Mary Hopkins
Y si, ha llegado. Ha llegado la semana del cumpleaños de Es viernes. Esta idea nació un viernes en 2010, y los receptores eran apenas un puñado. Quien podía saber que 6 años después tendríamos más de 40 seguidores más los que leen nuestra página web. Sí, tenemos página web. Increíble.
Y para este aniversario elegimos una canción que puede llegar a ser una de las más populares y versionadas de la historia, excluyendo las canciones religiosas. El tema Dorogoi dlinnoyu (Дорогой длинною) “The long road” como tal fue escrito por Boris Fomin alrededor del 1900, con letra de Konstantin Podrevsky. Lo cierto es que ya era un tema popular, los gitanos rusos se la adjudican.
El tema habla de la añoranza por tiempos pasados, por lo bueno que hay que dejar atrás por el paso del tiempo. Muy ruso, básicamente un tango con otro ritmo.
Y para este aniversario elegimos una canción que puede llegar a ser una de las más populares y versionadas de la historia, excluyendo las canciones religiosas. El tema Dorogoi dlinnoyu (Дорогой длинною) “The long road” como tal fue escrito por Boris Fomin alrededor del 1900, con letra de Konstantin Podrevsky. Lo cierto es que ya era un tema popular, los gitanos rusos se la adjudican.
El tema habla de la añoranza por tiempos pasados, por lo bueno que hay que dejar atrás por el paso del tiempo. Muy ruso, básicamente un tango con otro ritmo.
We rode on a troika with sleigh bells,
And in the distance lights flickered.
If only I could follow you now
I would dispel the grief in my soul!
By the long road, in the moony night,
And with that song that flies far away, ringing,
And with that ancient, seven-stringed,
That used to torment me by nights.
But it turned out our song was futile,
In vain we burned night after night .
If we have finished with the old,
Then those nights have also left us!
Out into our native land by new paths,
We have to go now!
...(WE) rode on a troika with sleigh bells,
But long since passed by!
And in the distance lights flickered.
If only I could follow you now
I would dispel the grief in my soul!
By the long road, in the moony night,
And with that song that flies far away, ringing,
And with that ancient, seven-stringed,
That used to torment me by nights.
But it turned out our song was futile,
In vain we burned night after night .
If we have finished with the old,
Then those nights have also left us!
Out into our native land by new paths,
We have to go now!
...(WE) rode on a troika with sleigh bells,
But long since passed by!
En 1950 Annikki Tahtiand grabó este tema en Finlandés. Hoy en día es parte del folklore finés, se los debemos, no nos alcanzaron los días de adelantos!
En 1962 un tal Gene Raskin, americano él, se afanó la canción mal. Le puso letra en inglés y la inscribió como suya. Alto ladro, don Raskin.
Resulta que Raskin y Sra. viajaban por el mundo con su show. Una noche cantaban en el London’s Blue Eye y los escuchó un chabón que paraba habitualmente por ahí. Paul McCartney no sé si les suena.
Resulta que los Beatles estaban lanzando su propia empresa de grabación, Apple. El sindle Apple #1 iba a ser “Hey Jude” y andaban buscando un lado 2. A Paul le gustó la canción y aprovechó que Twiggy le había recomendado a una joven cantante Mary Hopkin. Mary había ganado varios de esos concursos de TV para jóvenes voces.
Listo. Mary grabó “Those were the days” como Apple #2. Y el resto es historia.
En US Those were the days fue #2 por cuatro semanas, mientras “Hey Jude” fue #1 por 9. Pero en UK, “Those…” fue #1 ganándole a Hey Jude!!
Donde más fue número 1 esta canción: Bélgica, Canadá, Dinamarca, Alemania, Irlanda, Noruega, Polonia, USA según Cash Box, Record World y Easy Listening, España…ufff. Más fácil es decir donde no figuró. En Rusia.
Raskin defendió su copyright exitosamente y vivió el resto de su vida de los royalties de la canción. Y algo que le dejaron sus dos (mediocres) musicals y sus mucho más famosos libros de arquitectura que se usan al día de hoy.
Quien cantó este tema? Bueh, digamos que menos Rodrigo Bueno y Madonna, todo el resto. Y tengo que revisar el repertorio de Madonna. Chet Atkins, 5th Dimension, Wanda Jackson, Jhonny Mathis, Jerry Vale, Bovvy Vinton, The Leningrad Cowboys (recuerden este nombre!), …
Por ejemplo la primera esposa de McCartney, Cynthia. En http://www.esviernes.com.ar/adelantos-y-desvarios “solo” tuvimos lugar para las versiones de:
André incluye habitualmente “Those were the days” en sus conciertos, pero en 2016 tuvo un momento épico. Haciendo su habitual saludo a las más de 70 nacionalidades que vienen a sus conciertos en Maastrich preguntó quién era de Inglaterra? Y en un episodio tan, pero tan culturalmente europeo les dió… la bienvenida a Europa. Esto, es post Brexit por supuesto. Europa es fantástica…
En 1962 un tal Gene Raskin, americano él, se afanó la canción mal. Le puso letra en inglés y la inscribió como suya. Alto ladro, don Raskin.
Resulta que Raskin y Sra. viajaban por el mundo con su show. Una noche cantaban en el London’s Blue Eye y los escuchó un chabón que paraba habitualmente por ahí. Paul McCartney no sé si les suena.
Resulta que los Beatles estaban lanzando su propia empresa de grabación, Apple. El sindle Apple #1 iba a ser “Hey Jude” y andaban buscando un lado 2. A Paul le gustó la canción y aprovechó que Twiggy le había recomendado a una joven cantante Mary Hopkin. Mary había ganado varios de esos concursos de TV para jóvenes voces.
Listo. Mary grabó “Those were the days” como Apple #2. Y el resto es historia.
En US Those were the days fue #2 por cuatro semanas, mientras “Hey Jude” fue #1 por 9. Pero en UK, “Those…” fue #1 ganándole a Hey Jude!!
Donde más fue número 1 esta canción: Bélgica, Canadá, Dinamarca, Alemania, Irlanda, Noruega, Polonia, USA según Cash Box, Record World y Easy Listening, España…ufff. Más fácil es decir donde no figuró. En Rusia.
Raskin defendió su copyright exitosamente y vivió el resto de su vida de los royalties de la canción. Y algo que le dejaron sus dos (mediocres) musicals y sus mucho más famosos libros de arquitectura que se usan al día de hoy.
Quien cantó este tema? Bueh, digamos que menos Rodrigo Bueno y Madonna, todo el resto. Y tengo que revisar el repertorio de Madonna. Chet Atkins, 5th Dimension, Wanda Jackson, Jhonny Mathis, Jerry Vale, Bovvy Vinton, The Leningrad Cowboys (recuerden este nombre!), …
Por ejemplo la primera esposa de McCartney, Cynthia. En http://www.esviernes.com.ar/adelantos-y-desvarios “solo” tuvimos lugar para las versiones de:
- Alexandre Vertinsky (el primero que lo grabó en ruso)
- Bing Crosby
- The Alexandrov Ensemble with Ivan Stolyar (Coro del Ejército Rojo)
- The Limeliters (los que la hicieron conocida en USA antes de la versión de Hopkin)
- Tormenta (en español)
- Los Iracundos (instrumental)
- The Three Tenors (¡)
- Engelbert Humperdink (tal vez la mejor versión en inglés para el que escribe)
- André Rieu con Anna Reker, para la versión en ruso.
André incluye habitualmente “Those were the days” en sus conciertos, pero en 2016 tuvo un momento épico. Haciendo su habitual saludo a las más de 70 nacionalidades que vienen a sus conciertos en Maastrich preguntó quién era de Inglaterra? Y en un episodio tan, pero tan culturalmente europeo les dió… la bienvenida a Europa. Esto, es post Brexit por supuesto. Europa es fantástica…
Porque vale aclarar que los rusos odian la versión inglesa. La cual habla de un grupete de amigos que se juntan en un bar para escaviar y pasarla bien, y uno de ellos vuelve al bar para ver que está vacío pero que seguramente podrán volver a reunirse todos y ser felices nuevamente. Como verán muy poco ruso. Im ne nravitsya eto vse ....
Y el tema de hoy?
Sorpresa! Es Those were the days my friend en su version más famosa, por la bellísima Mary Hopkins. Si bien siguió cantando, nunca tuvo otro #1. Pero creo que con este alcanza. En esta versión McCartney toca la guitarra. También grabaron Hopkins y McCartney versiones en español, alemán, italiano y francés.
Y el tema de hoy?
Sorpresa! Es Those were the days my friend en su version más famosa, por la bellísima Mary Hopkins. Si bien siguió cantando, nunca tuvo otro #1. Pero creo que con este alcanza. En esta versión McCartney toca la guitarra. También grabaron Hopkins y McCartney versiones en español, alemán, italiano y francés.
Hay versiones en japonés, coreano, farsi… no encontramos la versión en venusino pero por ahí anda.
Listo, nos vemos el viernes que viene… algo más? Que es el aniversario y nos debemos algo más? En serio? 9 adelantos no alcanza?
Bueh. Vamos a poner una versión más en ruso. Cantada por una cantante nacida en 1984 en Krasnoyarsk, llamada Elena Petrovna. Tal vez la reconozcan.
Listo, nos vemos el viernes que viene… algo más? Que es el aniversario y nos debemos algo más? En serio? 9 adelantos no alcanza?
Bueh. Vamos a poner una versión más en ruso. Cantada por una cantante nacida en 1984 en Krasnoyarsk, llamada Elena Petrovna. Tal vez la reconozcan.
Ahora si. Proyecto completo. Esperamos que lo disfruten y nos sigamos viendo durante 6 años más.
Peace. Long road. Out.
WEG
Peace. Long road. Out.
WEG